top of page

Trip vs Travel

  • Zdjęcie autora: Katarzyna Skorupińska
    Katarzyna Skorupińska
  • 22 lip 2020
  • 2 minut(y) czytania

Zaktualizowano: 11 sie 2020


Are you travelling anytime soon? If yes , where are you going on your trip? I hope the journey goes nice and you have a great time.


Myślę. że powyższy tekst pięknie obrazuje Wam jak polskie słowo" podróż" ma wiele odniesień w języku angielskim. Poniżej postaram Wam się nieco rozszerzyć temat :)


A zatem, Trip występuje zarówno jako rzeczownik jak i czasownik. W kontekście podróży używamy formy rzeczownika i oznacza wtedy wycieczka, wyprawa. Najprościej rzecz ujmując to krótka podróż z punktu A do punktu B i z powrotem. Jest to rzeczownik policzalny- możemy z niego utworzyć liczbę mnogą.Trip często wchodzi w kolokacje z take and go on.

We took a trip to Paris .

Jane goes on a trip next week.


Jako czasownik nabiera zupełnie innego znaczenia a mianowicie „potknąć się” i nie ma nic wspólnego z tematyka podróży.

Travel występuje w formie rzeczownika, czasownika i przymiotnika. Travel oznacza podróż, podróżować i podróżny.

Zaczniemy od Travel = podróż. Zdecydowanie mamy na myśli dłuższą podróż. Często definiujemy tez środek transportu. Pamiętamy, że jest to rzeczownik niepoliczalny.


My travel to Spain was amazing.

Travel broadens your mind.


Travel jako przymiotnik oznacza podróżny. Najlepiej pokaże nam to następujące tłumaczenie- Travel= something made to use when travelling. Czyli coś, co zostało stworzone do użycia podczas podróży.


Travel toothbrush,

Travel shampoo

Travel w formie czasownika poznajemy już na początku naszej przygody z angielskim. Jest to jego najczęstsza postać i to jest kluczem do zrozumienia różnicy Travel vs trip

Travel = go on a journey

Trip = journey

Mówiąc, ze podróżujemy nastawiamy się na czynność.


Mary travels to Italy once a year.

I like to travel by plane.

Jeszcze jedna mała podpowiedz, która może wam ułatwić prawidłowe użycie otóż, Travel nie Występuje ze słówkami my, Your, a


I bought this souvenir on my trip to Paris.

Co ciekawe pisownia różni się w brytyjskimi amerykańskim angielskim.

BrE Traveller and AmE Traveler

BrE Travelled and AmE Traveled

BrE Travelling and AmE Traveling

Mam nadzieję, że wiele wątpliwości zostało rozwianych i z łatwością będziecie używać zarówno TRIP jak i TRAVEL :)





 
 
 

1 komentarz


zosiek.191110
19 lip 2023

Ale super :) Naprawdę polecam

Polub
Post: Blog2_Post
  • Facebook
  • Instagram
  • YouTube

©2024 by Katarzyna Skorupińska - English Academy

bottom of page